Украшения от Скрапологии обрели на этой неделе новую "одежку", а также подложку из вспененного скотча, так что клеить их теперь - одно удовольствие ;)
По вопросам сотрудничества пишите на hello@scrapology.ru
А теперь внимание - вопрос! Как их называть? Я пока не могу подобрать подходящее слово, но ведь есть же оно в русском языке! ) В английском я встречала их под названием buttons и badges. Мне хочется подчеркнуть, что они на металлической основе и самоклеющиеся.
(Знаю, что наши магазины называют их фишками, но не уверена, что могу претендовать на название Скрапбукшопа... Или оно уже стало нарицательным?)
В общем, предлагаю конкурс на название! Автор названия, которое я выберу, получит в подарок полную коллекцию "тех самых" )))
Какие будут идеи?
Мне они напоминают значки (такие как на булавках) - ну и как один из переводов badge. Что-то типа скрап-значок))) Или нужно какое то оригинальное название?)
ОтветитьУдалитьОй какие они милые))
ну да, но значки, вроде как, пристегиваются, а эти клеются... хотя... подумаю, спасибо )
Удалитьу меня такая же ассоциацию со значками)))
Удалитьскрапбуковские значки :))
красота! скрапимпочки или скрапупочки))
ОтветитьУдалить))))
Удалитьклик
ОтветитьУдалитьмаркер
акцент
Танюш, огромное тебе спасибо за эти милые "фишечки". Я уже приобрела три разных набора на детскую тему и делаю с ними альбомчики, скоро покажу.
ОтветитьУдалитьА для себя я их называю не иначе как фишки. Отличие их от фишек Скрапбукшопа только в основе (у тебя металлическая,у них пластик), а смысл остается один и тот же - акцент, украшение для работы)
Катя, жду с нетерпением!
Удалитьмне тоже кажется, что похожи на значки)
ОтветитьУдалитьили как вариант - на большие глянцевые кнопки. тогда, играя с переводом можно назвать их снэпами. снэпы. снэпики.
еще - жетонами. скрап-жетоны
еще - если рассматривать их как бооольшиииииие точки, то можно взять название - дотс))))
фитюлька ))
ОтветитьУдалитьПервое, что пришло в голову - чипики. Но по-моему, где-то уже слышала. Подумаем... Кстати, Берта, может всё-таки можно у тебя их купить, а не через магазин? Мне не очень удобно...
ОтветитьУдалитьТаня, в магазинах ;)
УдалитьЯ думаю можно и фишками назвать, т.к. сейчас многие делают их сами и всегда обозначают как фишки. А если будет название значок, то в голове будет сразу возникать образ с застежкой, соответственно не совсем подходит. Особенно если попадется новичку.
ОтветитьУдалитьФишки-это общее название предмета,так что вы зря отказываетесь от этого названия,оно самое подходящее для них.Можно единственное добавить это-самоклеющиеся скрап-фишки или скрап-фишки на клеевой основе.Можно еще назвать фишки-радужки.Они такие получились у вас радужные и веселые как детство.
ОтветитьУдалитьклевые милашки!
ОтветитьУдалитья б назвала "клеящиеся значки батончики (или "буттончики)" :)
Мне кажется, что фишки- слово общепринятое...
ОтветитьУдалитьА по теме - может скрап-жетоны? Это про металлические... Ну и "самоклеющиеся скрап-жетоны"
Липушки )))))))))))))))))))))))
ОтветитьУдалитьв догонку предыдущему сообщению и в качестве симбиоза с фишками предлагаю скрапошки или скраполошки
ОтветитьУдалитьмне мэндэмс напомнили, такие яркие) может металлическое драже)))
ОтветитьУдалитьа если медальоны?))ведь по определению медальон-это украшение круглой или овальной формы...
ОтветитьУдалитьМожно назвать Чипстики от Chip -значок, Stick - приклеить. Или сократить до Чипсов, вообще )))
ОтветитьУдалитьТанюш, для меня это как самоклеющиеся скрап-кнопки.
ОтветитьУдалитьвообще то фишки - это и есть фишки)) это не фирменное название скрапбукшопа, фишки других производителей тоже так называются)). в общем , скрап-фишки))
ОтветитьУдалитьна англоязычных сайтах, кстати, их называют pebbles, что означает "галька". наберите в гугле, выдаст картинки - такие круглые камешки, очень похоже!
ОтветитьУдалитькакие же они классные :)
ОтветитьУдалитьа названия что то не придумывается,как то вот так и просится фишки металические,самоклеющиеся(на клеевой основе)
Красивенькие какие!!
ОтветитьУдалитьСразу пришло на ум несколько определений "клеюшки" (как вариант "скрап-клеюшки"), "железки" и "скрап-конфети". Действительно хочется названия такого же яркого, как и эти малышки. (Вот и еще вариант "скрап-малышки"?) :)
Предлагаю назвать "Штучки" или "Скрапоштучки" :):)
ОтветитьУдалитьУж очень они милые :)
Кругляши, скрап-кругляш
ОтветитьУдалитьклипсы. на карамельки они похожи)) или на m & M's
ОтветитьУдалитьТанюша, поздравляю с новой упаковочкой!!! Очень уж они клевые!!!
ОтветитьУдалитьЯ когда сейчас их встречаю в скрап-магазинчиках, все время их ассоциирую с тобой)))
и всегда называю их не "фишки" а "bertiki" (бертики)или скрап-бертики ;)))
Желаю найти для них подходящее название!!!
))))))
УдалитьКлевые такие , может назвать их скрап-бейджами? или бейжстиками?
ОтветитьУдалить1.Металлические украшения - фишки. Самоклеящиеся.
ОтветитьУдалить2.Металлические фишки. Самоклеящиеся.
3.Металлические "значки". Самоклеящиеся.
По своей природе они фишки, но металлические. Поэтому больше всего ясность выражает "Металлические фишки. Самоклеящиеся."
И ясно и просто)). Зачем "изобретать велосипед"?))
а есть фото с другой стороны? как они выглядят с обратной стороны?
ОтветитьУдалитьП.С. Какие они все-таки красивые!
Я такие украшения отношу к разряду фишек:)
ОтветитьУдалитьНо если придумывать новое название... Медальон, жетон, фиксы (фиксики)от слова фиксировать
*но как бы они не назывались, выглядят они чудесно!*
Думаю, все же кнопочки, как уже выше написали... мне нравится снэпики, как предложила Deliriumly.
ОтветитьУдалитьможно было бы назвать их bubble :)
ОтветитьУдалитьинтересно звучит) тем более похоже на то, что нужно по переводу))
"пузырёк, облачко с текстом высказываний или мыслей персонажей (в комиксах и т. п."
ох, чуть не забыла, ещё ж перевод того слова кружок :)
ОтветитьУдалитьили просто colors - отличительный знак, значок, эмблема.
ОтветитьУдалитьБертики - дабы увековечить имя создатели, или стик-оны (stick-ons), или батстики (butskicks - button и sticker)
ОтветитьУдалитьой, и еще вариант - бертоны (либо "жетоны от Берты, либо суффикс -on, как обозначение чего-то сверху)
ОтветитьУдалитьЯ с новой порцией вариантов. :)
ОтветитьУдалитьЕсли нужно подчеркнуть то, что кругляшки клеятся, то предлагаю названия: 1) клейметка (здесь в основе и клей, и метка, и клеймо), 2) клейбы/клейбики/клейбочки (от клей и лейба - разговорное от лейбл).
Муж, глянув на фотографии, но не читая комментов, предложил: 1) пугляшки (по его словам - это от ассоциации с пуговицами, которые такие же яркие и круглые; ну и само слово красиво звучит), 2) скрап-глазики - как глаза сразу о всем говорят, так и эти украшения.
...Всякий раз, когда читала о фишках (о продаже ли или в использованных для скрапа материалах), слово мне это немного резало неуместностью, т.к. я немедленно на автомате переводила с немецкого фиш - рыба, фишки - рыбки... Может это только мои тараканы? :))
Жаль, что нет категории "жажда к победе", в ней бы я точно была первой. :)
Очень классные!!!
ОтветитьУдалитьОсобенно детские)))
У меня, глядя на них в голове крутится старая игра детская с фишками круглыми, маленькими, почти плоскими, их еще тогда называли "блошки", на них нажимали и резко отпускали, а они "прыгали"
Я бы эти назвала "Блочки"))
Замечательные наборы. В названиях я не оригинальна, первое, что пришло в голову ещё до прочтения поста:
ОтветитьУдалить1. Фишки
2. Жетоны
3. Значки
А вот уже в описании к ним можно указывать, что они на металлической основе и самоклеющиеся.
А мне кажется, что они похожи на большие кнопки, поэтому их можно назвать баттонс/баттонсы (от слова button - кнопка).
ОтветитьУдалитьскрапзнак :)
ОтветитьУдалитьДевочки, ну накреативили! ))) пошла думать ))
ОтветитьУдалитьскрапзначки
ОтветитьУдалитьслоганы
Чтобы хорошо продавались и было понятно о чем идет речь - не стоит менять устоявшееся название, которым пользуется русский интернет.
УдалитьФишки. Фирменный продукт "Скрапология". (далее - описание).
На англ. писать название не стоит, оно может быть патентировано, тогда проверять надо.
Ой какие симпатичные! Обожаю все металлическое, молодец! Они же будут выступать над поверхностью? Тогда - скрап-топики (top - верх). И по-русски хорошо звучит, и по-английски (вдруг будешь расширяться на другие континенты!)
ОтветитьУдалитьОй, это я была - про скрап-топики :) Аннет Choco_and_milk
ОтветитьУдалитьСкрапология+фишки= СКРАПЫШКИ
ОтветитьУдалитьМожет "кнопушками" кнопка+фишка=кнопушка
ОтветитьУдалитьфишки они и есть фишки, лучше не придумаешь) спроси у Скрапбукшопа-они запатентовали название? или можно пользовать? еще мне нравится -скрап-штучки или бертики)))
ОтветитьУдалитьAlexushkaJan 22, 2012 06:30 AM
ОтветитьУдалитьБертики - дабы увековечить имя создатели, или стик-оны (stick-ons), или батстики (butskicks - button и sticker)
Ответить
AlexushkaJan 22, 2012 07:08 AM
ой, и еще вариант - бертоны (либо "жетоны от Берты, либо суффикс -on, как обозначение чего-то сверху)
по-моему самый достоынй вариант !!! молодец Алексашка !!!
Девочки, спасибо за ваши варианты :)
ОтветитьУдалить